Friday, December 21, 2007

Miotosis And Milena Velba

Close

Uh ... It happened a long time since I last updated this journal. The truth is that every time I have more things to do and less inclined to read / translate Tsubasa. D: I think I'm mean I'm not going to update more. I thank those who read my translations and left me comments or emails, and ask for an apology for leaving this way.

=) Anyway there are other people who translate Tsubasa (and XXXHOLiC) into English, as [info] ariadnechan . Thank

. Here

Thursday, October 4, 2007

Why Do Dogs Bark At Vacuums



get the translation, thanks to [info] inarikami

^ ^

- Dreams come true
And dream not come true ...
sure all the important things ---


"The Promise in the Dream



Pag 2.


Wata: Syaoran-kun ...
here ... Shao R!


: Is the inside of a dream?


Wata: Also for you?



Pag 3.


Wata: Are you seeing a dream to say goodbye?


R! Shao: Do not disappear!



Pag 4.


Wata: You told me that before.
"Do not disappear."


And Yuuko-san told me that when I was hurt, you paid the price for me.
Why did you do that?


You and me ...
All we saw in the store of Yuuko-san for the first time ... Shao R!


: ....



Pag 5.


Wata: What is the connection between us, Syaoran-kun?
You know, right?


R! Shao: I know.
I heard my father and my mother.



Pag 6.


R! Shao: But I can not tell you yet.
Changing the future is a difficult thing to do.


[Sakura: Change the future is always a difficult thing to do.]


R! Shao: If I speak now, the way forward will become unstable again.


[Sakura: If I talk about it now, the options will rise again.]


Wata: Sakura-chan said the same ...


R! Shao: Have you seen Sakura?!



Pag 7.


Wata: Within a dream.


said: "I wanted to change the future we saw in the dream. That's why I said nothing. Not that I would sacrifice. Because
wanted everyone to live, I did my best. "



Pag 8.


R! Shao: Is that ...


Wata: Sakura-chan said it was for the sake of change
future ... That hurt Syaoran-kun.
I know Deibe be very difficult for her.


R! Shao: Sakura is not someone who can go around hurting other people.
If we see you next time and she tells the truth, then fine.



Pag 9.


Wata: I ... I said the same to Sakura-chan ...


R! Shao: Because you and I are closer than any other.


Wata: Nearest ...?



Pag 10. Shao R!


: Until we reach, please take care of Sakura.



Pag 12.


Mokona: Mokona had a dream ...
Mokona saw the other in the dream ...


"" Syaoran "also dreamed?


R! Shao: Yes ..



Pag 13.


R! Shao: I saw someone important to me ...


B! Mokona: Mokona looks like and the others ...
can relax a bit in the Nihon Country, right?


Yuuko: So the Nihon Country could be the next target after Celes ...
received payment for it from different people.


Of the four in Infinity.


Mokona: So it was not just the price to go to Celes?


Yuuko: That's right.


who use magic to stop Fai is especially dangerous.
was a high price.



Pag 15.


Yuuko: And the other ...
was of Princess Tomoyo.


Mokona: That she knew that things would end well, right?


Yuuko: Yes
But hoped things were not like in the dream he saw.
With all his heart.


paid a heavy price so they could reach after Celes Nihon Country.



Pag 16.


Mokona: Learn with a dream ...
And I can not say anything ...
is very painful, right?


Yuuko: That's right.
But we can not expect the nightmare come true without doing anything.



Pag 17.


Yuuko: Fei Wang and Clow.
Both got into the future.
Step by step, to approach the future that everyone wanted, both wanted to outdo the other.

The way interfered
can only be changed by a value interfered. (1) This will change the final result of fate.


who can not be passed to make everything go the way of his will.



Pag 18.


Yuuko: That the body of Princess Sakura's separation from his soul, that was beyond even the calculations of Wang Fei (2)
Just as the escape of Celes.


After Fei Wang made Fai's second curse took effect ...


I made the suggestion to Fai to have no more force than enough to drop two of them escape.


On a trip which is nearing its end, Fei Wang had needed only a fellow purchase the princess.
Sayor, Kurogane, Fai - either of them would be fine.



Pag 19.


Mokona: That's why I only let out to Sakura and Syaoran.


Yuuko: Yes
Then with the help of magical tool Mokona, opened a hole in the world was closing and wanted the two remaining leave.


But the magic that Fai had at its core, did not work.


Mokona: That person knew what a dream too, right? (3)


Yuuko: No.


Each of the children is opposed to the path of Wang Fei differently and choose the future in accordance with this desire. Well prepared
The arrangement and is collapsing.


Fei Wang, as a seer, you know things in advance, but their scheme is becoming inconsistent.



Pag 20.


Yuuko: But there are things yet to come according to what he saw Wang Fei.


Mokona: Will he win it ...?


Yuuko: I do not know.


But against a future that no one saw and that has not happened ... The


wishes of the people are stronger.


------------------------------------ NOTES
[info] inarikami :
(1): This is very WTF. Probably a different path has a different merit.
(2) "Sakura" is again written in hiragana, but reading is given in katakana.
(3) Mokona just says "aitsu" which could mean both he and she. "Tomoyo ...? "Clow ...?



Personal Comments:
Oh ... My theory that Watanuki is the son of Syaoran and Sakura (ccs?) PTO ... XDDDD Actually, it takes more force my theory of Syaoran / Watanuki. Aw. They are so leeendos together, hahaha. *-* That "we are closer than anyone else," awww ... O_O Someone out there said that parents may be Syaoran Eriol and Kaho. That would be so WTF. Best wait to see what else happens ...


Oh, look: Yuuko. He said nothing, as usual. x (So how cool I think this chapter was the interaction Syaoran, Watanuki. \u0026lt;3 ^ o ^ ~

Friday, September 28, 2007

Can 17 Year Old Have Hemorrhoids

TRC 168 TRC 167 TRC

Here I put the English translation of the English translation of [info] inarikami



- We have to make the dream end ...
order to move forward.


- These swords ours - Who
protected? Who is hurt?
-


"The wounded ninja"



Pag 4.


Kuro: Where am I?!
Other ...!



Pag 5.


Tomoyo: This is the country Nihon [Japan].
The others who were traveling with you ...
are here at the Castle Shirasaki.


Kuro: Princess Tomoyo ...



Pag 6.


Kuro: Are you ...


Tomoyo: Yes
Welcome home, Kurogane.



Pag 7.


- Country Nihon -



Pag 8.


Kuro: The voice at that time ...


Tomoyo: That was me.


Fai: Go!



Pag 10.


Tomoyo: If you want him to go with you ...
If you want that with all your heart ...
You have to change it to something that has the same magical power than he.


Pag
11.


Tomoyo: At that time ...
With that wound my talisman (curse) not able to protect you, took one step closer to death.
Even before his death, people dream.


Kuro: You crossed the dream and told me how to get them, right?


Tomoyo: This technique uses a person performing at its core.



Pag 12.


Tomoyo: So once it is closed, the person who uses the technique can not get off.


But to help him escape, he used all the strength I had.


Kuro: So my arm that he had bewitched could be exchanged for his body.



Pag 13.


Tomoyo: Have you understood the meaning of true strength?


Kuro: ... Who knows.



Pag 14.


Kuro: But my strength did decrease.
After I killed somebody. Tomoyo


......


Kuro: Did you know that for a dream?
What if he killed someone this would happen?



Pag 15.


Tomoyo: I wanted to not have to be.


Kuro: "Is that why you told me this was a curse?


Tomoyo: Do not say "Why do not you tell me before?"?


Kuro: The pain of knowing and being able to say something ...
The people who are not aware of that can not comprehend.
Blaming the person who does not understand does not help.



Pag 16.


Tomoyo, Kurogane ...


Kuro: Moreover, at least I do not regret giving my arm at that time.


always wanted strength.
For the people who are important to me and not anyone take her away.


Pag
17.


Kuro: But ... Having


force can also bring disaster.


And there are things ...
That force alone can not protect.



Pag 18.


Tomoyo: It seems that if we understand ...
The meaning of true strength.



Pag 19.


Tomoyo: Sorry to keep you waiting.
Please come.



Pag 20.


Kuro: Hey.



Pag 22.


Fay: This is the reward. Kuro-sama.


Kuro: Bastard, I'll give you a beating ...!


- Because it has something to say ...
he is crossing the distant time. A chance encounter for these two! *
-


- - -
Notes:
* Ugh, this "chance meeting" sounded really yaoi ... I searched for what "chance meetings" and found that is when two people meet by chance. I leave because I have lazy to think of a better way of putting it.



Personal Comments:
... I'm easy. Okay, I came to like the couple of Kurogane and Fai. And just for the last part. Tomoyo is all "Aw, my baby grew ..." hehehehe. \u0026lt;3 It was cool this chapter, I liked it! : D And the end ... ZOMG I wanted to catch up with holic. I like the Syaoran / Watanuki, heck, I can not help it. And splashpage! : O I loved it, not just the Yuuko, but also of the two Syaoran ... *____* That I have to put it somewhere, I know. Anyway ... *_____* I want to read the following.

Saturday, September 15, 2007

Features Of A Good Tripod

Translations of 165 and 166! 163 and 164

regret the delay, again. Here are the translations of the two latest chapters of Tsubasa manga, 165 and 166. Both are translated for me into English, the versions English [info] inarikami .



- from around the world - these two men see beyond all, to get a whole day. -


"The tower of memories"



Pag 2.


Ashura: This seal has protected you, right?
Draw your sword.



Pag 3.


Ashura: I said sucrase.



Pag 4.


Ashura: You must not mourn for someone like me.



Pag 5.


Ashura: Had it been possible, I would have liked to be killed by you.
I could not erase your last curse, after all.


But if you're with them, you will be able to overcome this curse.



Pag 6.


Fai: LAUNCHcast RE ...



Pag 9. Shao R!


: Sa .. ku .. ra ...



Pag 10.


Fai: Fa .. i. ..
Although Chii's not here ... how ...



Pag 14.


Fei Wang: Choose.
You or the other.


Fai: Leave out a Yuui.



Pag 15.


Fei Wang: The one below, Fai ...
He said I should let you out of you.


So what now?


Yuui (?)[*]: Fai I do not care if he dies.
So let out Yuui.


Fei Wang: Do you put yourself before?



Pag 16.


Yuui (?): Promise me. That
Yuui you let go of the tower.


Fei Wang: Then the child under the tower will be released.


Fai: Sorry for not being able to go with you, Yuui.



Pag 17.


Fai: Please ...
Be free. LAUNCHcast


Fai: Were these ... Fai memories ...?



Pag 18.


Kuro: Let it rest in peace.



Pag 20.


Fai: It was my fault that you ...
could never rest in peace ...


Forgive ...
Fai ...



Pag 21.


Fei Wang: Then the memory of the choice made in the tower is back.
However, it is too late now.


If he had killed himself to Ashura-ou, hubierapuesto not moving.
The second curse.


Now begins. Shao R!


: Quick, we must ... leave this world ...


- move forward again - Wang Fei's plan! What is the second damn?! -


- - -
Notes:
[*] I think here it might be Fai speaking. Fai said "I do not care if Fai dies Yuui let out." I think the young Japanese speak of themselves in third person (do not know if anyone has seen Loveless. Yuuiko speaks this way, Ritsuka bother with it and makes you learn to say "I"). I guess that has to do with the structure of Japanese, but that does not know much. And I think it would not be lost or rare Wang Fei next sentence when he says "Then you're putting yourself first." Probably the interest of Fai (the real) were always protect Yuui, and the fact prefer to be your brother who is saved and not he is a selfish decision. That's why we ask for forgiveness.


Still, it could also be placed as [info] inarikami , who has been saving himself Yuui. Perhaps the ambiguity bring the CLAMP on purpose, or simply be the product the limitations of any translation. I do not know. :)



- Even if their loved ones away from it -
Even if that happens, he has to go on living.
-


"The closed world"



Pag 3.


Kuro: HEY!


R! Shao: This world ...



Pag 4.


Fai: This is ... the other ..


Fei Wang: This is another curse.


Along with the princess of the desert, will return to Celes.
If you can not kill the king for yourself ...
The curse will take effect regardless of your own volition.



Pag 5.


Fei Wang: If he could kill the king himself, that wizard will surely die later.
With the second curse that lost its meaning.


Kuro: Hey! Something happened!



Pag 6.


Fai: This world ... is closing.
For my magic.


Kuro: What the hell does that mean?!



Pag 7.


Fai: We can not leave this place.


Kuro:!


Fei Wang: Since the magician began to travel ...
A trap had been set for anyone who used magic considered bad Celes inteción in addition to the wizard and the king.



Pag 8.


Fei Wang: That the performance of the two curses would not be prevented.


Kuro: Let's get outta here!


Fai is not good ... All ...
seems that I'm getting stronger the more you use my magic, after all.



Pag 9.


Fai: But the more you use my magic, closer I get a. .. die.


Kuro: What ...?


Fai: But even I have magical power.
Syaoran-kun! Do not let go of Sakura-chan or Mokona!


Kuro: What do you do?!



Pag 10.


Fai: Go away ... here.



Pag 12.


Kuro: What happened?!


Fai: My magic ...
not enough ...



Pag 13.


Fei Wang: Her magic is not enough after all.
If you still have the duplicate eye took very likely have worked.


But the princess and the blood relative of Clow ...
And the pawn of the witch, the young Suwa ... While the magician
determined and with what little strength he has left, "they would agree with him?



Pag 14.


R! Shao!


Mokona: Shao ... ran ...


R! Shao: Mokona!


Mokona: Take ... Mokona the earring ...



Pag 15. Shao R!


:!?


Mokona: Mokona The other ...
I said in my dream ...


Please ...
Pag



17.


Fei Wang: "The witch again?
Is this magic tool was made for this?


Still, even with the power of that magic tool can not pass through them.



Pag 18.


Fai: Go!


- The sacrifice was made, however, hope remains! Celes Country Escape! -



Personal Comments:
...
I can not believe. A friend teased me and said Tsubasa Syaoran would end dead and missing an arm wanting to save / grab Sakura something. The joke is that someone ran out of arm.
...
How ironic that it was their favorite. Heh, I can not help to take it humor. If I take it seriously, would roll in corners weeping by the arm of Kurogane. "They can spend two, then I passed one and a half." x) Poor Fai. Insurance can not with guilt. Meh, and Ashura-ou is dead (and it did everything for the sake of Fai, very, very CLAMP RG Veda, I am happy ^ o ^). D:


It's funny because someone told me like two days ago that the history of Tsubasa was really the story of Kurogane and Fai, and everything in Sakura and Syaoran was just a pretext. Maybe so. Meh, and the couple and I hardly liked. Kurogane lost his sword and his arm. Fai lost an eye. Um ... Will they want to overcome the tragedy of Seishirou and Subaru? xP Noez. Let's see what happens now.

Friday, August 31, 2007

Black Tie With A Blue Shirt



Argh, failure in this life. As [info] chibiyuuto had not uploaded the scans, I assumed that the manga was on hiatus for this month or something. Yesterday I was already very rare and I decided to check elsewhere. Duh. Sorry. D: Here are the translations backward ...




Chapitre 163 - The string of tragedies, the curse hit, with this sword
I ---!


"The promise endless"



Pag 2.


Ashura:
I promised. Fai.


that would eliminate all who would harm this country.


No matter who.


Ashura: You let people escape, right?
In a different country.



Pag 3.


Ashura: The more people who kill, the stronger becomes my magic. Soon


could be stronger than yours.
Fai.



Fai: Why ...?! Ashura


Why, I wonder.
But I've known all along.
That one day I would become so.



Pag 4.


Fai: "Is that why you brought me? [*]
For the day you come back and ...


Could kill you?



Pag 5.


Fai: hah-hah----hah-


Ashura: This is a spell that I taught you, right? Magic
can put to sleep people.



Pag 6.


Ashura: The magic is not forever. Soon I will wake up again.
can delay your promise for a little while, but you have to comply.


Fai: ... I can not!



Pag 7.


Ashura: The thing that always hurts you more than any other ...
that kindness is yours.


Yuui.



Pag 8.


Fai: I, I can not use magic to heal others ...
I can not save either.


I can only grant you your desire to lie down to sleep ...



Pag 10.


Fai: At least ...
Have a good sleep while you sleep.
Have a good dream while asleep.


Fai ... I can not.


was you who ...
I got ... and Fai ... of that abyss.



Pag 11.


Nevermind ...
What kind of expectations would have been ...
You were the first ... We
treated with kindness.


So ... I can not kill.


Ashura: So ...



Pag 13.


Ashura: To be continued ...



Pag 14.


Fai: SAKURA-CHAN!


R! Shao: Sakura ...


Ashura: Curious, is not it?
While this body (1) does not have a soul, is still alive.



Pag 15.


Ashura: The power of the pen that has changed in the way of a human.
But it seems that she has returned to this body.


Yes, that girl. The


you said you created for it to look like your mother.
Fai.



Pag 16.


Ashura: This girl is ...
A life important to you, right?


Fai: King ...?



P. 18.


Fai, Syaoran-kun!
Mokona!


Kuro:!



Pag 19.


Fai: STOP!



Pag 21.


R! Shao: Raitei ...
Shourai!



Pag 22.


- What lies ahead? Eternal Death "? Or a moment of life? -



NOTES ------------------ [info] inarikami :
(1): Still Written as "corpse." NOTES


[info] ungalad :
[*] do not know if Fai uses formal language with Ashura-ou. I chose to translate as "you" and not "you" merely for purposes fangirleros. = D




Chapitre 164 - Even if I'm hurt, I can keep fighting -
because I was born to grant that wish.
-


"Kindness and weakness"



Pag 3.


Fai: ...!!



Pag 6.


Fai, Sakura-chan ... Shao R!


: You must not ...



Pag 9.


Fai: I am a nice person.
I'm just weak.


This weakness has caused me such a reality.



Pag 10.


Fai: it over with.
King.


Your desire ...



Pag 11.


And also ...
My wish ...



Pag 15.


Ashura: I told you, right?
The more people killed, the stronger becomes my magic.


also has lost half of the source of your magical power, one of your eyes.


R! Shao: Raitei ...



Pag 16.


Ashura: You were planning to die with me, right?
although he regained your other eye you could not beat me.



Pag 17.


Ashura: You've always wanted a final.
An end to your own life, with which you cast to the death your precious brother [*].


And when you learned of my desire even more.


But you can not die.


Because you have to revive Fai no matter what.



Pag 18.


Ashura: But still ... You searched
me finish all by yourself [single].


Maybe it was for good.


So if I kill them now ...


could win on the strength of your hatred.



Pag 21.


Ashura: A tamper-proof seal?


- this time! On both sides of the sword, what were the two men? -



----------- NOTES:
[*] The phrase "your own life with Which You Have Chased Into your precious brother death" is hard to translate (for someone with my level of English, lol). As I researched "chase into "does not exist as a phrasal verb, but I assumed that the phrase referred to the fact that Fai lived because his brother died, so I translated as well.



personal comments
ARGH, nooooooo ! Ashura-ou, do not die!

... Frankly, I am somewhat disappointed in the whole history of Fai and Ashura-ou. In my fangirl believed that other characters from RG Veda would be involved, as Taishakuten, eg . That would have been great. \u0026lt;3 And what's with Ashura! I feel that is OOC.'s not like the Ashura from RG Veda. Ugh. Could it be that punishment is hitting me the outrage of many CLAMP fans to see their favorite characters in a story re simplistic just to sell? DDDDD: Noez!

cool
While Tomoyo's seal was actually a protective seal. \u0026lt;3


Whatever. Fai is sooo emo, and the story is a little absurd. How can Chii Fai's mother? How scary! Then his dad is ... duh, how silly it was called the protagonist of Chobits? "Hideki? x_X WTF. Fai poor, suffering rightly so, with those parents.
XDDDDDD


R! Syaoran is still love. BUT NOW I WANT TO C! Syaoran. NOW. THINGS TO DO EVIL. And TWINCEST. There are around more than a hint Kurogane / Fai, but that stopped importing me a while ago. As it turned out everything was as we imagined: Fai fleeing because Ashura Ashura-ou-ou wanted to hurt her. Duh. Ashura-ou is masochistic. : O But sooo complex. The truth would have thought more of Ashura (son) this behav Evil / nice. Anyway, all this vast and useless cantinfleo.


= D I want to know what happens. In a bizarre way, these chapters I revived a taste for Tsubasa. Yay!

Wednesday, August 1, 2007

Wedding Wedding Buffet Recipes

TRC TRC TRC Translations

Translated from Japanese to English translation of [info] inarikami



- As ephemeral stars

The soul is reborn life that does not return
-


"Last criticized"



Pag 3.


Twins are unlucky, after all. They call
misfortune.
misfortune.


Valerie King has gone mad.
killed people who had no sin.



Pag 4.


's all about the twins of bad fortune.



Pag 5.


Ashura: Okay.
As there is nobody left alive in the castle ... Should I go out and
look for more?


People to kill.



Pag 6.


Fai: --- KING!



Pag 13.


Kuro: I told you.
not care about your past. More


...
If this has shown us what is supposed to be your last ...
So it is very inconsistent.


Fai: Q.. What?



Pag 14.


Kuro: If that thing is something that gradually becomes stronger with your magic ...
And if you just use your magic when quierse and that thing becomes stronger ...


That curse that says you have to "kill anyone with magic stronger" than you ...
do not you spoil it?


But ...
In the past we saw, he said


Ashura: The more you use your magic, that it will become gradually stronger.
If this is tattooed on your body ...
Until this pattern disappears, strengthening control of your power.



Pag 15.


Kuro: What good is suppressing the growth of your magic?
If that's really happened, then why you got that tattoo?


Ashura: I can not you lift the curse.
I can only control it.


The more you use your magic, that it will become gradually stronger.
If this is tattooed on your body ...
Until this pattern disappears, strengthening control of your power.



Pag 16.


Fai: But ... So ...


Ashura: Okay well.


Soon you will be an adult.


If you come to get "that time", then my magic surpasarĆ” yours.
Even that would be problematic if your magic is becoming too strong.


The curse imposed about you, to "kill anyone magic stronger" than you ...
will break after a time.



Pag 17.


Ashura: At that time I want to kill ...
not me.


Do not worry too much about this.


Just ... remember that I gave you a tattoo.


Kuro: Stop this farce of a good time. Showing


past can be criticized so easily, what are you playing?



Pag 19.


Ashura: I just want to grant me my wish, Fai.


- Risking a life y. .. the time that followed the run! -





personal comments


-_________-do not understand. And I'm getting lazy, or say anything. Anyway, all the pictures of Ashura-ou ... * Drool * I wonder if it will come out Ashura. O Yasha. That would be shiny. \u0026lt;3

Tuesday, July 31, 2007

Why Do You Get Swollen Ankles In Summer

162 160 and 161

regret the delay (again x (). Here are the translations of the chapitre of the past two weeks. Tomorrow morning I go where they exit. ^ ^ Thanks to [info] inarikami .



- Just for the sake of those he loves, the sleeping princess
continues to roam
-


"The promise of a distant day"



Pag 3.


Fai: I can not die.


Until you can revive Fai.
Until we can return your name ...
And this life.


Ashura: So, you have no choice but to kill him ... He
.



Pag 4.


Ashura: Y. ..
I will fulfill my desire me too.



Pag 6.


Fai: "This is ...


The ... feathers of the reports?


Just as he said, have a surprising power ...


If I give this to Fai ...



Pag 7.


Fai: Not only a pen, but in the form of a human ...
Then someone can be with Fai, even if I'm not there.


The other is for the moment you start the trip.


I wonder what kind of people are.
......


Well, no ...
nothing to do with me.



Pag 8.


Fai: Even if we were to travel together ...
'm not like them.


People: Thank you, Mr. Wizard!


Man: Just as expected from someone who has the highest rank of Wizard of "D"!


Fai: Do not mention it ... Glad
... no one is out injured.



Pag 9.


Girl: Thanks!


But it would be even happier if smiling!


Woman: Oh, this girl!
I'm so sorry!


Fai: No. ..


I can not smile very well.
I really is not used to it.
Pag



10.


Girl: Then you should practice!
Look! It is well!


Guards: Welcome back.


Fai: I returned,


Guard 1: It's very cold again today, right?


Guard 2: Although you say it, not change!



Pag 11.


Guard 1: Just because you do not change, not even let me speak!


(Fai: * smiles *)


Guard: Beat ... smiling, "indeed!?


Fai: Was weird?


Guard 1: No way! It was great!


Guard 2: You should smile more!


Ashuar King would be happy for that too!



Pag 12.


Fai: King ...


I returned safely.


Ashura: Welcome vueta.


was you who took care of the avalanche in the West Valley, right?


Fai: How do you know that?


Ashura: Yeah I know.



Pag 13.


Ashura: No matter what so far you are, I can feel it.
even from another world.


Your magic.


True, Fai.


Even if you get lost in another world ...
I can go pick you up.



Pag 14.


Fai: What should I do?
What do you want me for?



Pag 15.


Ashura: A you ... Celes
you like, right?


Fai: King Ashura ...?


Ashura: I like this country, right?


Fai: Yes, all are nice ...
Y. ..
They forgive you being here.


Ashura: So ...



Pag 16.


Ashura: If something happened, you would use your power for the good of this country, right?


Fai: But ... if someone comes in this country ... Have
magic more powerful than me ...


Ashura: You are condemned to kill that person, right?
I can not lift it [the curse] you.


I can only control it.


The more you use your magic, it will gradually become stronger.



Pag 17.


Ashura: If this is tattooed on your body ...
Until this pattern disappears, monitor your power will increase from now on.


If I die ...
This assistance will disappear.


Fai: What do you mean die ...


Ashura: People are dying ... Someday
.



Pag 18.


Ashura: Those who cause harm to the people of this country ...
I want them all to be extinguished.


No matter who they are.


Fai: .. King?


Ashura: That is my wish.



Pag 19.


Fai: It will be well ...
Until you are in this world.


Ashura: Thank you, Fai.


You promised me.


Those who cause harm to this country ... people ...


promised to kill them.



Pag 20.


Kuro: Stop this farce of a good time.



- Is the cry of a friend ... will be significant? -





- The fate of two worlds
These two guys will ...
- (1)


"Smile and magic "



Pag 3.


Kuro: .. Tsk!



Pag 4.


Ashura: I remember this book spells of magic, right?


Fai: ... Yes



Pag 5.


Ashura: So you've learned almost all the books of magic castle.


What, Fai?


If anything you are concerned, I would like you to tell me.


Fai: No matter how I try, I can not learn the kind of magic

restoration and healing.
only way to hurt someone ...


Ashura: Let me see your smile.


Fai: Huh?


Ashura: Smile.



Pag 6.


Fai: .....


Ashura: You just use it, that magic.


Fai: Huh?


Ashura: My heart has been healed by your smile, Fai.
That's magic too.



Pag 7.


Fai: ....


Thanks ...



Pag 9.


Chii: Do not worry. No change.


From the moment Chii born and where she met ...
He has been so ever since.
The other Fai.


Fai: It poqrue Chii stays at his side.



Pag 10.


Fai: ....


Ashura: You've been here, after all.


Fai: King Ashura.


Ashura: The people of the vicinity of the castle sent us this rare liquor.
special thank you for helping to melt the frozen lake.


Fai: Be ~ ber!


Ashura: It's OK to smile about something like that,
But what do you think like most of the bebiba that food?


Fai (Ajaja) But Celes drinks are so delicious ~ ~



Pag 11.


Fai: Blood ...!


Ashura: ....


Chii: King ...
Was it hurt?


Ashura: No, I was not.



Pag 13.


R! Shao: Fast ...


Guards: found dead in a valley.
seems that have been injured by an animal.



Pag 14.


Fai: I'm going!


Ashura: Wait.


Fai: If it really is a beast ...


Ashura: Wait.


Fai: I heard that lately the number of victims has increased as well.


Ashura: Is it so?



Pag 15.


Fai: It could be a besta not exist before in Celes!


Ashura: No, not so.


Fai: Huh?


Ashura: It has always existed in Celes.



Pag 16.


Fai: Hah hah --- ---



Pag 17.


Fai: I'll deal with the beast! No matter how much I take, I beat you! Celes
People can not become victims m. ..


Ashura: So ...



Pag 18.


Ashura: You have to beat me.


- Celes is shaken! The king of the canines out soon! "It is madness

o. ..!?
-



NOTES ------------------ [info] inarikami :
(1): It literally says: "For the boys ... (something). " The particle "or" can go with many things, so I left it.


The cover image I liked it! (For a change, I was getting tired of his abuse of yinyang) R! Syaoran / Watanuki OTP ~!

Thursday, July 12, 2007

Laura Love Adult Actress



8D Sorry for the delay. I had a very difficult exam and really had to study. D: Anyway, here is the translation of chapitre 159 ("You are so many!?" How did that happen!?), Translated into English translation made [info] inarikami Japanese to English.



- You who are waiting in the dream ...
For the sake of this moment of brilliance
Until they flower and scatter your petals
-


"The lie of the Magician"



Pag 6.


Fei Wang: I will go on a trip.
Along with the princess of the desert ... And this duplicate
I have prepared.


Yuui: Will they come to pick them?


Fei Wang: No.
But it is true that they come from a different world.


had planned to send another person on this trip ... But the witch
stopped me.


Yuui: Is ... witch?


Fei Wang: A witch who possesses powerful magical powers and ability to cross free dimensions.



Pag 7.


Fei Wang: He looked beyond my future psychic ...
Before he could reach the boy, she entrusted it to the blind princess of the country Nihon [Japan]


If you know this guy ... he is the pawn of the witch.


He is an embarrassment not only to him my ...
But to your wish too.



Pag 8.


Yuui: Mi ... I wish ...


Fei Wang: Want to relive it, right? Your other half
(1).


Yuui: Do you want ...
see someone who is already dead?



Pag 9.


Fei Wang: I have no choice but to make the princess of the desert to go on that trip.
So my wish is granted.


For her body to make memories for each axis of time ...
And for those who sleep in the ruins of Clow country to start moving ...


You must follow the road, protect the princess along with the duplicate.


Yuui: Why ... how long?


Fei Wang: Until the princess back to Clow Country.



Pag 10.


Fei Wang: Stir to anyone who wants to hinder you on your way.


And if the pawn of the witch, the Nihon Country girl becomes an obstacle ...
stir well.


Yuui: Should I ... kill?


Fei Wang: You who choose you over your brother and mastate ...
Why would hesitate to kill someone else?


Fai: Let Yuui out.



Page 11.


Yuui: I want to come with me Fai.


Fei Wang: The body without soul is corrupt.
If you take it with you, will only accelerate that process.


A feather will fall in the world that you take the person who will pick you up.
pen is the memory of the princess. You who hide a strong power, you will recognize at first glance.


If you put a pen in your other half, it will not rot.



Pag 12.


Wang Fei: But not only pen fall. Get
another and take it with you when you start your travels.


We can not risk the princess die after you start to travel.


Yuui: How many ... feathers fall?


Fei Wang: We are not able to see that in the dream.


Even the blind can see everything in advance.
No, if Clow Reed, then there would be a possibility.


Yuui: Clow ...



Pag 13.


Fei Wang: Do not forget. You are my pawn.
to the desire to be granted. (2) Since


until the curse is broken.



Pag 16.


Ashura: Is there anything else you'd like to do, right?


Yuui: ....



Pag 17.


Yuui ... I cotarme hair.


It's just my hair but I want to be by his side, somehow, even if we are apart.


Ashura: So, with your hair ...
Do we put that too next to your important brother?


Yuui: What?


Ashura: Fluorite.
here is a stone talisman Celes Country.


Yuui: Fluorite ....( 3)



Pag 18.


Ashura: I want to give something to you too.
not a stone, but a name.


From today, you are ... Fai Fluorite


Celes Country.



Pag 19.


Ashura: This name will protect you.


Yuui: Why ... why are you giving me this ..?
Something ...


Ashura: Something ...
What I would ask.


Although something of the past.



Pag 20.


Ashura: Let's cut your hair, Fai. Along with this stone
we will put together your important person.


Y. ..


Let's start a new day.


Fai: No matter how much I had ...
How sad I was ...


'm alive.



P. 21.


Fai: Until the day they can relive Fai ...
Until the day my wish is granted ... I can not die.


Regardless of who should steal life with these hands.



- Can fate be avoided? What gives meaning to this sword? "An even greater tragedy, o..?



NOTES ------------------- [info] inarikami :
(1) says "kataware" which literally means "fragment ".
(2) Although not say who the desire. Sly, cunning
Wang Fei (3) It says The kanji here is read in Japanese "keiseki."

Wednesday, June 27, 2007

Grecian Formula For Beards

TRC Chapitre 159 Chapitre 157 158

can find the raws in the journal of [info] ladydarkmoon . The script that I put below was translated from Japanese into English by [info] inarikami and from English into English for me. ;)



- If we open our eyes, our view opens. "That's the dream world." -


"The other curse"



Pag 3.


Fei Wang: Which one of you should go from here? It can only be one. Choose
.



Pag 4.


Fei Wang: Do you?
or the other.


Yuui: Fa .. i. ..


Fei Wang: You've chosen.
The result is this.


choose to delete this life.


And you have to take responsibility for this.


This is ...
A Curse.


Yuui: FAI!



Pag 6.


Fei Wang: Do you want to retract your choice?
Want to turn back time?


Yuui: I ... I can not do that ...


Fei Wang: If you could ...
What would you do?


If there is any way to revive the dead, what would you do?



Pag 7.


Yuui: Fai .. could ...


Fei Wang: For this ...
There's something you do to me, no matter what.


Yuui: What is ... that?


Fei Wang: Soon someone came to pick appear.
With that you get out of here.
But someday ...



Pag 8.


Fei Wang: If someone exceeds that magic so powerful, the reason why you DeBei be in separate places forever ...
If someone comes along, you kill that person.


Y. ..


And another curse ...



Pag 9.


Yuui: Is the world collapsing ...?



Pag 10.


Ashura: I came to pick you up.


Yuui: From Hell (Gehenna)? (1)


Ashura: In a different world.



Pag 11.


Ashura: You want to stay here Right?


Yuui: Because ... There ... something to do.


Ashura: If so, then you should not stay here.
must live.



Pag 12.


Yuui: To live in disgrace ...?


Ashura: To make this wish can be fulfilled.



Pag 13.


Ashura: Let's go.
There are different worlds apart from this.



Pag 14.


Ashura: Your name?


Yuui: Fai.



Pag 15.


Ashura: Right.
You, who took the memories of this child, you should know.


At that time, this child in the tower asked the same thing and chose you.


Fai ...
No, Yuui your real name, right?


you call yourself Fai, the name of the boy who died at that time.


erased your name, Yuui of this world.


But ...



Pag 16.


Ashura: Still, your sin will not disappear.


right.
Because I did the other two who came with you witnessed it all.

Pag


17.


So ... we will show you your self real. [*]
Fai.



Pag 18.


Ashura: The promise I made you in the past ...
Things to know ...



Pag 19.


Fei Wang: This is another curse.


Yuui: Huh ..?



Pag 20.


Fei Wang: There is no need for you to remember
then, on this damn .. You'll
go on a trip.


On a trip through several worlds.



Pag 21.


Fei Wang: Along with the princess of the desert ... And this duplicate
I have prepared.


You will be my puppet .[**]


- And again the palm of Wang Fei! What is the real purpose of the black king? -



---------------- NOTES:
[info] inarikami (1): So very interesnte, hell called "Gehenna "which is a very Western concept. Gehenna is the Jewish hell or purgatory, and also exists in Islamic culture.
[info] ungalad [*] "The real you", could have resulted in other ways, such as "who you are in reality", for example, but I left it a personal preference. And lazy to think of more appropriate sentences.
[**] Pawn can also be translated as a puppet, pawn ...


And that's it for today ...

Sunday, June 24, 2007

Head Itchy From Extensions Or Lice

Bad ass seat

I am a bad ass seat:) will not know where to stay, will not decide.

Bukary.livejournal.com \u0026lt;--- back to my old tank

Wednesday, June 20, 2007

Gentital Warts Images



[info] ladydarkmoon can not scan chapitre today, and still no translation or [info] inarikami or Pikari-san. So I went to the forum Manga Helpers to see what getting ... Well, there are already raws and translation into English. This is the thread of TRC 157. How I feel in the mood to break my own rules today (and to compensate because they never put anything in time D:) I decided to translate the script of Manga Helpers, made by the user cnet128 . I did not ask permission > o \u0026lt;I feel like a criminal, well ...




1 Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE Chapitre
157: The final choice


- Inclusco when all you want ... is to recover the one thing -



2
Yuui: Aah! Aah! Aah! Aah! Aah!
Fai: Yuui! Yuui!



3
Yuui: Aaaah! Aaaah! Aaaah!
Fai: Yuui!



4
Yuui ... Help ... me ...
Fai: Yuui! Yuui!
Yuui: Is it a sin to be born?
As twins ...
All we did was born together ...
Just ... born ...


Fai: Yuui!



Yuui
5: Even if we were in another country ...
"would the same things?
Do people who have nothing to do with it ...
die?


Fai: Yuui!


Yuui: Just because we both exist ...
Just because we live!



6
Yuui: Everyone ...
would die again?
Just ...



Yuui
7: Because we live!?



8
A SIN



9 JUST BECAUSE WE LIVE



10
-




11 Fai: Sorry. Had morido
then, Yuui, you could have live without this kind of thinking. Sorry
. Sorry
.




12 Fai: Only qiero die.
If I died, Yuui could get out of here.
If he were not a twin, he could continue living.
want to die.
want to die.
want to die.
want to die.
want to die.
But before that ... Someone ...




13 Fai: Someone ...
... I have to tell someone to come and save Yuui.


Ashura: Was it your decision, right?



14
Ashura: Back then.


FeiWong: Want to go from here?


Fai: Another ... dream?


FeiWong: That's not a dream ... ...[*] Reality is



15
Fai: That ... can not ... be. Nobody
... come here.
None but the dead.


FeiWong: That is true in this country.


Fai: But ... even in neighboring countries ... the twins are ...


FeiWong: That is true in this world ...
There are other worlds.



FeiWong
16: This is a valley where magic has no effect.
However, I'm in another world, another dimension.
So, this has no effect on me. Want
go ...
... this place?


Fai ...




17 Fai: I want to go.
If there are other worlds ... I want to go.
And then ... ...[**] someone


FeiWong: will grant that request.
However, only one can leave this place.



18
FeiWong: Choose.
you or the other.


Fai: Get at Yuui here.


- - -
English translator Notes:
[*] I'm translating the character's name as Fai, but I'm not saying I'm 100% sure that is Fai ~ _ ~
[**] The phrase is "dareka no" - the "someone" is an indirect object. I'm thinking that the full statement would "tell someone Yuui save, as I was saying before. Maybe. ( [info] ungalad : Was not there a chapter where he said "I want to die, but first I want to be loved by someone?" Or am I confused Hallucinating? Meh, whatever chapter is confusing .. .)





Comments:
Okay, I am increasingly lost with this Fai / Yuui. I do not know if the character you've been calling all the time really Fai Fai Yuui not. Fai is perched on the tower is down Yuui. We do not know who you're talking Fei Wong Reed. Art is not allowed to see it, but it seems that Fai Fai and yes it is chosen that saved Yuui. Maybe what happened is asked Fai released to Wong Fei Yuui and killed him instead of releasing it (or some dirty trick like that). It's so strange. I hope this is resolved in the next chapitre. I would also like to see more of Ashura. I - heart - Ashura.


8D And the cover was cute with Syaoran. I'm getting a little tired of their double covers, but this is cute. To see what else we have in the next chapitre ...

Wednesday, June 13, 2007

Recovery From Piriformis Syndrome

Tsubasa 156 Translation TRC

In this post of [info] ladydarkmoon can download chapter 156 of Tsubasa. Here is the translation (thanks to [info] inarikami -san for the translation from Japanese to English):



- The blood flow in the body - could not forgive, even if we huddled together -


"The principle of Misfortune"



Pag 2.


Yuui:!



Pag 3.


Yuui: They are wearing clothing that sinners have to use. And
are both ...



Pag 4.


Yuui: ...!



Pag 5.


Yuui: ....
...!



Pag 6.


Yuui: Even this child ...


[Here is where the sinners are thrown.


But this child and the adult ...
What kind of sin could be committed?]



Pag 7.


Yuui: Something is happening in this country after all! Fai
can not get out of that tower.
But


as I'm here ...
me I can go climbing up the wall!


I have to get out of here!



Pag 8.


Yuui: will climb ...
And I'll go ...


And then Fai and I will go to another country!


But before that ...


'll find out what's happening in Valeria!



Pag 9.


Yuui: But maybe if two of us ...
We can do something for the people of this country ...



Pag 10.


Yuui: Is there anything ... written on it?


"The ruler of Valeria ...
is lazy and crazy ... Let


be killed even those who have not sinned ...
No one can stop him now ...
neighboring countries, please send their soldiers! "



Pag 11.


Yuui: King ...
gone mad?


"People say that all this has happened by the heirs twins born in our country ...


All ...
twins is because of the bad luck ..."



Pag 12.


Yuui: ....



Pag 13.


Fai: Yuui ...
Yuui ...



Pag 16.


Yuui:!



Pag 17.


Yuui: HHIE!


Fai: Yuui!


King: This is the misfortune that you brought upon us the twins ...


The birth of you two ...
It was the beginning of the misfortune ...


The only people left alive in this country ...
are two of you and me ...


And now ...
all ends here.



Pag 18.


King: The only people left alive in this country ...
is you, Twins misfortune ...


... Live!
To compensate for his sins ...



Pag 19.


AAAAHHH!


- There was no other way! The time of the sad fate of the twins are coming! -



personal comments
The cover was pretty. And the rest ... What then can comment? Nothing more need to see the part played by Ashura-ou all this. 8D
(_-_)

Saturday, June 9, 2007

Spirit Snowblower Parts

- NO

A "no" is deposited from the lectern which runs my sentence. The clarity is so heavy I feel like my head falls as rain. My eyes began to drown, but quickly erase evidence that might incriminate the crime of weakness (Article 1 of my own legislation.

start shaking hands, which are looking for something to hold on to avoid falling into the abyss, nothing, because that's just what there is: nothing.

I wonder why so much effort to do so many hours to do so many now ... Hoping to get something in return, and you get a NO, the greatest gift and the greatest humiliation.

My knees fall headlong into the ground. The

why hang around my head, maquevializando each one of the possibilities, and Baranja who and when is making the lantern.

My eyes close, I lost.

Friday, June 8, 2007

Astral Projection Cut Silver Cord

154 & 155! TRC

m m I'm sorry the delay again . I put the translation of last week and of these, thanks to [info] inarikami for the translation from Japanese to English.




TRC 154 - For the sake of the body and memories of the future you
I'll become a gust of wind once


"The Return of the Magician"


Pag
4.


R! Shao: This castle ...


Fai: It's where I was before, Castle Le Val.


Mokona: It's not right!
do not know where Sakura's body!


R! Shao: What I always could feel was the presence of feathers of the princess.
Those are the memories and consciousness of the princess.
not likely be able to feel a body without a soul.


Fai, Sakura-chan is there.



Pag 5.


Kuro: How do you know?


Fai: Even if your body and soul are separated, Sakura-chan is still alive.
Y. ..
The presence of living things can only come from the castle.


Mokona: What about the other people in this country?



Pag 6.


Fai: .....


Mokona: Anyway, we have to go to the castle in some way.
Are we going to climb the stairs?


Fai: That would not be possible.


Kuro: An illusion?



Pag 7.


R! Shao: Shourai Fuuka!



Pag 8.


Mokona "Shaoran" can use that kind of magic too, right?



Pag 9.


Mokona:!



Pag 10.


Mokona: They are ... using clothing as of Fai ...


Kuro: "These guys are the castle? Shao R!


: ....


Fai: We are.



Pag 11.


Kuro: What happens?


Mokona: Do you have a headache? Shao R!


: No. ..


Mokona: You really are you okay?


R! Shao: I'm fine. Quick, we must find the princess ...



Pag 12.


Mokona: ....


Kuro: You know where this castle is within the body of the princess?


Fai: Yes



Pag 13.


Fai: .....



Pag 14. Kuro +


R! Shao!



Pag 15.


Ashura: Welcome back.
Fai.



Pag 16.


Fai: I would have liked ...
if it had not come back.
King Ashura.



Pag 17.


Ashura: But you promised.
Meet my desire.


I was expecting.


That child also. Has always been ...



P. 18.


Ashura: Waiting.


- that child's eyes -
what kind of reports reflecting on the king and the magician?
-




TRC 155 - Accumulating looks, light and shadows
all for the sake of the miracle that can change the world
-



"The Twins bad fortune



Pag 3. Twin


[Gem]: You killed me.



Pag 4.


Although everyone in our country Valeria had high hopes.


While Prime Prince was so happy for the birth of an heir to the Second Prince (1)


Why had to be twins?



Pag 5.


The Second Prince died from a sudden illness.
Twins are a bad omen, after all.


not grow crops.
waters dried up.


The second wife Empress of Prince took his own life.
Believing that she had been the cause of the bad fortune to have given birth to twin heirs.



Pag 6. They are


ominous after all.
Twins are ominous.


But its powerful magic ... Barely had
born when together and had a magical power that was passed the First Prince, the ruler of the country Valeria.
If you grew up, nobody knew how much had passed the ruling.


They invited fortunda bad. Misfortune.


threw his father and his mother to death, destroyed the country.



Pag 7.


But killing had caused an even bigger disaster.



Pag 8.


King: Twins misfortune. Lock him up.


are responsible for all disasters, misfortune is sealed inside their bodies.
The bad fortune in the form of twins. Because of its enormous magical power, is a life-long misfortune.
misfortune are personified.



Pag 9.


King: If these twins are the only cause of the misfortune ...
The country will prosper. People will be happy.


This is a curse.


The twins will be kept in different places.
in an abyss where his magic is not effective. Into an abyss where the flow of time is different. Top
.
And down.



Pag 10.


King: If these twins ...
are alive but unfortunately
So that is the happiness of all.



Pag 11.


King: This valley is where the sinners are thrown.
No peaceful tomb for those who have sinned. Even


rot, will only be thrown out there, piling atop each other.
That is the fate of sinners.



Pag 12.


King: That's the damn place in our country. You
twins just "be" there forever. Choose


. If you do not like it and want to be alone ...


only kill the other. (2)



Pag 14.


King: Then, go into the abyss with them.
should not ever leave there.


Until the end of the world.



Pag 15.


Gem: There's nobody here ...
it alive.


who is alive ...



Pag 16.


I have to get out of here!
If I leave here I can use my magic!
I said the magic lies outside the king when he grows up!
then to another country ...



Pag 17.


Gem: We'll go there!
Together!
Fai!



Pag 18.


Fai: Yuui ...



Pag 19.


Yuui: Why ...
So many at one time ...?


Valeria Did something happen?


- On opening, the curses interconnected ... "The result of the tragedy!? -


---------------- NOTES
[info] inarikami :
(1) OK, let me a little freedom here: the reading of the kanji actually say "Brother King", "younger brother king" and "Prince Imperial" as the youngest son of the king, but as can not be two kings in a country, I chose to use "princes" (as would be called today in a monarchy), of which the highest (or first) is the reigning king now.
(2) Literally: "Kill one of you" [ [info] ungalad : Here I assume that makes it an imperative. In English, "you" and "you" - or "you" - as they say, "you." I guess the instruction is something like "If you want to be alone, then kill the other," but that sounds a bit weird in English - at least for me - if you're talking to two people ... As I'm too lazy to find another way to translate, so I leave ...]





My comments
juas. Ashura-ou ... Not so sexy in some tables in other ... * Drools *. At last we have the story of Fai, but I waited so long for it already made me "x" xP. I was hoping that "the child" out Ashura D: I wanted something of Ashura / Fai, but had implications for Yasha angst. I wonder whether it will Taishakuten ... Whatever, FAI NO SE LLAMA FAI, ftw!


Yuui is called, who has been using the name of his brother - who apparently killed or whose death apparently chose? - All this time. What bizarre. I would like to know more about its history. Fai and Yuui of little ones are soooo cute, XD just for that chapter was worth it ~! And um, I reminded Ouran Hikaru and Kaoru. Agarraditos especially the little hand ... CLAMP do exploit it for the double / twins / clones as possible. Fai Fai is not, is Yuui, whose existence we knew it, why? two chapters? They spend ...

Wednesday, May 30, 2007

Watch Mario Salieri Movie



can download the chapter on Japanese this post of [info] ladydarkmoon . The translation must go up in a few hours, right now I can not flat. D: apologize for the delay.

Wednesday, May 23, 2007

Sample Programs For Churches

154 153 Tsubasa!

Today is Wednesday! Here in Mexico there are still 50 minutes of Wednesday ... Well, Ali-san scans up his journal as he usually does, but everybody's got through MangaHelpers , including me. I felt a little weird, I think it's the first time that under the scans that [info] ladydarkmoon and [info] chibiyuuto provide us every week. I am an infidel, lol. Anyway, here is the translation, thanks to [info] inarikami :



- Things you have lost, things that loaded - all are assigned to that sword.


"The greatest happiness *"



Pag 2.


Mokona: Is it OK to take these clothes?


Eagle: Of course. I heard the country to which they are a very cold place.


Accept this as an excuse for having known about his situation and yet remain silent.



Pag 3.


Kuro: And the fact that we spied.


Eagle: So you noticed, after all.


Kuro: Although there were others besides you, too.



Pag 4.


Mokona: You okay?


Fai: I'm fine.


Mokona: Everybody is ready.


Yuuko: The four pay, then.



Pag 5.


Yuuko: Give me the prize for victory in chess.


was not the princess one who made the chess.
All of you participated.


As is something they got by their own forces, may be accepted as payment.



Pag 6.


Mokona: ..... Mokona
not involved ...


R! Shao: Sure. You were with us all the time.


Because we knew you were waiting for us, we worked hard to return home.



Pag 7.


Mokona "Syaoran ..."


Yuuko: There is one more condition.



Pag 8.


Yuuko: When Mokona the transport ...
Fai, use your own transportation magic too.


Fai: ... Yes



Pag 9. Shao R!


: .....
[Fai: I used all my magic, but even with all my might, I can only cross into another world once.]


Fai: Sorry. Shao R!


: So that too was a lie.


Fai, Mokona, Souhi could you get a moment?


Mokona: Huh?



Pag 10. Fai


Stretch out your hand.


Kuro: ....



Pag 12.


Fai: When Mokona no is close, it would be problematic to finish without a sword.
Now you can remove the sword from his hand the same way.


Kuro: ... is that ok?


Fai: I used it a lot, right? My magic.


Kuro: ....



Pag 13.


Yuuko, Mokona.


Mokona: Yes



Pag 14.


Yuuko: Go now.
By Country Celes.



Pag 15.


Geo: Is ... well in this way?



Pag 16.


Eagle: Without this, the lie that Latis had to say we had not occurred.


Geo: Really! And I thought that we'd had hidden your powers to see the future! Lantis


: Actually I have nothing like that.


Yuuko: Actually, the princess saw that it was stabbed "Syaoran".


But the princess wished it was not told anyone.


Eagle: They seem to believe us.


Yuuko: They all know someone who has the power to see into the future.
So you can easily accept it if anyone says that there is someone like that in another world.



Pag 17.


Yuuko: But, from that group ... But the princess has the ability to see the future. Lantis


We do not know that for sure.


Eagle: So that has become so ... was not for nothing.


Geo: They could have said that from the beginning! Lantis


: Are you what we said, would have tried to stop him.


Geo: Of course! Lurking while that girl was stabbed ...!


Eagle: That's why we tell you no.
These children were not allowed to notice anything for this small act.



Pag 18.


Eagle: That was the deal with Yuuko-san.
right?


Was I any help?


Yuuko: Yes
Thus, the price asked by the desire to grant you in advance ...


is covered with this.


Eagle: So, until next time.



Pag 19.


Eagle: Even if we knew, we could not tell.
Even if we wanted to save, we could not.


There is nothing more painful than this.


Because they are so important to that person called witch, she has such a face ...
If possible, I wish that happiness is waiting for the where they have decided to go.



Pag 20.


Mokona: Are we there yet? Shao R!


: Here ...


Fai: It Celes.



- Ashura and Wang Fei - and the country that have been falling into crisis - Celes's saga begins! -


- - -
NOTES:
* The title given [info] inarikami is "the ultimate happiness." I find it difficult to translate the word "ultimate." It is an adjective that means the last, most distant end of a process. It also means the ultimate, decisive, conclusive, it can also mean the basic or fundamental in some contexts, and in another the highest (as "The ultimate goal in life" = "The main goal in life" or "The ultimate goal in life. ") I think it refers to the greatest happiness rather than another meaning, so I translated it well, but just wanted to explain that is not the only interpretation that can be given ... in English, of course. I'm too lazy to revise the raws to get the word in Japanese and then break my brain looking for the hiragana in wikipedia so that it can find in a dictionary, so I better leave it at that. XD



Comments:
At least we are in Celes! That pleased me a lot, probably know the story of the next Fai 40 chapters! Anyway, not much to say about this chapter, except that ... um, are already in Celes. And Fai is a total liar, always was and always will be (out there say it is good to be with men liars, Kurogane;)). Like your drawing is still too hot to irritate me attitude, but I'm getting tired a little to walk all so emo. So glad I Mokona corny moments, hehe. Well, I have nothing else to say except that I want to know what else happens, but that is my natural state with any manga. XDDDD


Um, I've been disconnected from Tsubasa and Holic fandom lately. I think I'll go check some forums.

Sunday, May 20, 2007

Laryngitis After Vomiting

Ready!

Well, I got the translations for Tsubasa and I'm up to date. Also managed the tags on this thing for all organizaditas already and are easier to find information. In the news ... well, why, and left the picture book and a lot of things, lol. But hey, all that really concerns me now are the dates on which chapters will. Which, according to [info] chibiyuuto , is as follows:


23/Mayo - Shonen Magazine # 25 - Chapitre 153.
30/Mayo - Shonen Magazine # 26 - Chapitre 154.
06/Junio - Shonen Magazine # 27 - Chapitre 155.
13/Junio - Shonen Magazine # 28 - Chapitre 156.


All seguidito for Tsubasa. = OY for Holic, the thing is this:


21/Mayo - Young Magazine # 25 - Chapter 136.
28/Mayo - Young Magazine # 26 - No XXXHOLiC.
04/Junio - Young Magazine # 27 - Chapter 137.
11/Junio - Young Magazine # 28 - Chapter 138.


... A week of rest. Well.


Indeed, Tsubasa Volume 19 goes on sale June 15. The PS2 game XXXHOLiC out on 9 August and will cost 7140 yen, which is more or less as 714 pesos (or $ 70 ...). And that's all for now: D


PS: For those who still do not know ... Well, at this point I think everyone already knew, but it seems that there will be no third season of the Tsubasa anime. I do not know if that's good or bad, really the two was even more crappy than the one in many things, but ... , O, never appeared in a background soundtrack song I wanted. XD And I wanted to see what they did with the little scene that's chapitre 120 hehe.

Naga Chilli Eating Raw



The last! : D Thanks to [info] inarikami for the translation from Japanese to English.



- thought you could only protect the blood that spilled
even if I become nothing more than an empty vessel.


"Four price"



Pag 2.


Mokona: You must not! Absolutely not!
If you do something well, Fai ...
will not see anything!


Fai: addition that I have nothing to offer as payment.



Pag 3.


Mokona, Kurogane!


Kuro: I said that would hurt everyone, right?


Why should you be the one to pay? The body of the princess is in Celes now, but that does not mean you should go there alone.


Fai: But ...



Pag 4.


Kuro: So far I have let you and the princess do what they want.
is time to do things my way.


Hey witch!


Yuuko: What groseo! The truth is not have no sense [common] if you use a tone like that with me.


Kuro: Shut up.
What happened to the soul of the princess?


Yuuko: You have a chance to go behind her now.
Because only souls can enter the dreams.



Pag 5.


Yuuko: Besides ...
Until the other Syaoran arrives ... there is still time.


Mokona: Do not be lonely and sad Sakura in the dream?


Yuuko: The princess is not alone. (1)
La (s) of person (s) found in the dream of the future will change moving.



Pag 6.


Yuuko: Okay. Watanuki


not disappear.


And the future of that child is beginning to change as well.


Kuro: Who is that?


Yuuko: They are not involved yet.
currently.



Pag 7.


Yuuko: Well?


Kuro: The case of the body is more important then.


Mokona: Mokona also go!


Kuro: Yes
What


you?


R! Shao: I'll go. A Celes.



Pag 8.


R! Shao: The I sealed ... Want
memories of the dimensions that are within the body of the princess.


Although I do not know what they want to do.



Pag 9.


Mokona, Fai! Come together! Fai and Kurogane
and "Syaoran" and Mokona!
Everyone must pay a quarter of the price and go together!
order to save Sakura.



Pag 10.


Fai: But ...


R! Shao: Although I knew about this, I said nothing. Because
Sakura ... Princess trusted you.


You might have lied ...
But despite this lie, Princess trusted you.



Pag 11. Shao R!


: At that time, the princess told us to take care of you.
So that's why I trust you too.



Pag 12.


Mokona: If I were alone Fai, Sakura would probably be sad.
But if you're with everyone, Sakura probably will be very, very happy.



Pag 13.


Kuro: But only after the strike.


Mokona: I told you you should not!
(Kurogane is a savage!)
(Kuro: I told you to shut up, white Manjuu!)


Eagle: Is this what you were expecting?



Pag 14.


Fei Wang: What stupid behavior!



Pag 15.


Fei Wang: I never thought that magician could kill a witch! Let him stab
the princess!


who should have been stabbed and killed by the magician ...
was the one who has regained its natural power after a while ... The


blood relative of Clow Reed, the "Syaoran!"



Pag 16.


Fei Wang: Having won his magical power and seeing it in advance, she wanted to avoid this future.
stabbing was allowed, even giving up his good fortune and his right leg ...


Things did not progress as planned after all.
The Witch and the Princess moved first.


But the container of your memories, your body has fallen into Celes.



Pag 17.


Fei Wang: The first curse that falls on the wizard has been broken.
But more remains.


A curse that can only be invoked in Celes.


- - - NOTES
[info] inarikami :
(1) Yuuko, I think, differentiate between "just" and "alone" in the chapter that talks to Sakura about her desire to go to another world. The same kanji is used here.

How To Get Past A Metal Detector

TRC Chapitre 152 151 ...

[Ya mero, and mere ...] Thanks to [info] inarikami the English translation.



- His soul, within a dream. His body, the promised place


"A lie in the rain"



Pag 2.


Fai: Me ...
knew from the beginning that there was a feather in Celes, the country where I am.


Mokona: Eh!



Pag 3.


Yuuko: Princess Sakura knew, because their power to predict things in dreams had returned.
By the time he recovered his pen in Tokyo.


Kuro: Is that a clairvoyant princess too?


Fai: With the pen that fell in long Celes ...
I did to Chii.



Pag 4.


Fai: When I met Syaoran-kun and the others in your shop ...
Although I knew they were looking for that ...
not told.


You have magical power, so you know otherwise, right?


R! Shao: I saw through the other me ...
At the time when memories of the princess were scattered in the ruins of Clow Country ...
The high priest said
"Their memories are scattered and not in this world."



Pag 5.


R! Shao however.
When were the first country after that ...


[Fai: Looks like you got stuck. Although only one.]


R! Shao: If it had been, there is no way that the high priest did not know it.


Fai: You're right. I had this pen with me from the beginning.



Pag 6.


Mokona: When ... Mokona woke up in the store Yuuko, Mokona constantly felt the presence of the pen ...
But ...


Fai: But you had no idea who he was.


's why you kept your distance from me.


You know it too, right?
All the lies I told.



Pag 7.


Fai: When I showed up at your store for the first time, it was raining. You
fusite the only one not soaked.
At that time, your magic power was stronger than mine, even with my two eyes intact.
so it appears in a different space than I was.



Pag 8.


Fai: Because you knew my curse ...
To kill those with stronger magic than mine.


Although you know ...



Pag 9.


Fai: Why ... you let me go with them?


Yuuko: Because that was your desire.


Fai: Even if it was planned by someone else?


Yuuko: Even so.



Pag 10.


Yuuko: Knowing ...
Being with them ...
And things you do ...
you who makes the decisions.


Kuro: Princess ... Why he got into that?


Yuuko: There is a pen here Princess Sakura. Within
sleep.



Pag 11.


Yuuko: Because a dream itself is a world.


Mokona: And Sakura also in the dream ...?


Yuuko: Yes, when the other comes to sleep Sayor for that ...



Pag 12.


Mokona: Sakura should not meet him alone!


Kuro: ... I'm going to hit when you see them. (1)


R! Shao: "EH?!


Mokona: You can not!
If Sakura Kurogane hits, she will be badly hurt!


Yuuko: ... do it.


Mokona: Yuuko!



Pag 13.


Kuro: The soul and body, right?
The body is more important now.


Mokona: But! But! Even if we go after it, Mokona can not choose the next world!


Fai: I have a wish.



Pag 14.


Fai: Like magic I have now ...
most likely not be enough ...


Yuuko: There is a price.


Fai: I give my right eye.



Pag 15.


Mokona, Fai!


Fai: Is it enough if I take out my right eye and give it to you?
This is what my magic. If I lose it with my eye, is likely to die, right?


But I can not die yet.



Pag 16.


Fai: All I see with this eye, I give it as payment.


Yuuko: You give up your view?


Fai: Yes


Yuuko: What do you want for this price?



Pag 17.


Fai: Back a. .. Celes.


- your eyes on the village ice cream! Do you melt the wizard and save everything?


- - - NOTES
[info] inarikami :
(1) This is a bit vague, because Kuro does not say exactly who wants to hit. So I guess it refers to the two, because, well ... Kuro would be something. : D
[ [info] ungalad : I wanted to put "I'm going to mother when you see" XDDDD ... sounds nicer, does not it? : D]